如果家里有丧事,一定要搭灵堂,布置灵堂,写“灵位”。但是“精神立场”怎么写呢?格式和要求是什么?各地差异很大。长期以来,由于官方管理层面缺乏明确的规范文本和指南,文化知识分子也没有主流标准和宣传推广,丧葬礼仪、习俗和具体操作主要依靠民间口耳相传。渠道繁多,传承困难复杂。三教九流,百家门派,各行其事。公说公有理,女说女有理,有的习俗甚至是相悖的,谁也不服谁。迫切需要标准化。结合古代礼仪典籍的规定,就“灵位”的书写格式提出一些意见,供大家参考和评论。
1.灵位的基本格式是“爵位+死者姓名+灵”
例:“初审李公韬传承灵”、“先妃张忌玉芬灵” .
(1)关于标题。 “灵位”要写在“丧主”的名下,即谁主持丧事,谁领丧,谁抛盆,谁就是立灵位的人。因此,“灵位”上的称谓,是对亡主与死者亲属关系的称谓。
在传统的社会条件下,按照祖传文化规定,长子是守丧之首。所以,在普通的住户家庭里,“灵位”的称谓就是孩子对父母的称呼。一般用“考”、“妃”、“初试”、“贤妃”、“先考”、“贤妃”等。
《礼记》云:“生者称父,死者称王妃”,也就是说,生的时候称父母,生的称父母,死的称父母。死后称“高妃”。 “考”指的是死去的父亲。所以,“灵位”千万不能用“父亲”“母亲”这样的字眼骂人。按照古汉语的语言习惯,初试的“鲜”是语气助词,有助于说音节,无内容意义。初试意为“考”,即已故的父亲。现实生活中也有“理先考”的用法,应传或改,多此一举。 “所以先考”是“考试”的意思。 “仙考”中的“仙”是“仙考”中的“仙”引申而来的。唐代已有使用,寓意美好。
(二)关于死者姓名忌讳。 “灵位”的主要部分是死者的姓名。所谓姓名忌讳,就是忌讳人的名字。孩子不可以直呼父母的名字,晚辈对长辈,下属对上级,平民对皇帝等等。在具体操作上,可以用草书,可以用代字,可以加忌讳。
比如《红楼梦》中,林黛玉写字时遇到“敏”字,就写得少,因为她的母亲是贾敏。比如东汉忌讳刘秀,把“秀才”改为“茂才”。在丧葬活动中,写灵位时,要在姓名前加“忌”字,以示尊重。
注意,“忌讳不隐姓氏”,“忌”字要放在姓氏之前,不能放在姓氏之前。
(三)关于“精神”。如果把“灵比特”看成一种特定的文体,那么词尾“芝灵”就是文体类型的标签,即语言类型。葬礼时,灵位用“志灵”,代表亡灵或死者的神明。下葬后,墓主人用“坟墓”,意思是死者灵魂避难的地方。在家庙、祠堂中,祖宗牌位用“志微”,意为祖宗、宗祖的昭穆等级。
“灵”是指人死后灵魂仍在游荡;故人已成祖,载入祖宗昭穆族谱。
因此,灵位的基本格式是“先审×禁忌××之灵”。
2. “神位”用敬语
“神位”必须用恭语。但由于各地传承不同,敬语的使用也比较混乱复杂。下面我们从文化传统和语言方面来分析一下,供大家批评指正。
每一个敬词都含有一定的文化意义,所以敬词的使用要遵循典籍的意义规范。每个敬语都是一个特定的名词,一个完整的词汇,具有特定的意义,不能通过加词来拆解重组。我们在讨论敬语的时候,应该以这两点为基准。
(一)关于“公”。 “公”是一种称谓。西周设“公侯、伯、子、南”五级爵位。因此,在生活中,用“功”来表示对他人的尊重。由于爵位的爵位在古典时期都是授予男性的,一般来说,“公”常被用作对男性人员的尊称。
(二)关于“君”。 “君”是先秦时期居民对君主、属下对上级的尊称。因此,诸侯国的首领被称为国王,即整个诸侯国人民的国王。在当时的社会条件下,天子、诸侯、大夫、士人是四级国家机构。博士称国君为君,士称博士为君,百姓称士为君。因此,在历史上,用“君”字来表示对人的尊重。在《木兰辞》中,刘兰芝称丈夫焦仲卿为“君”,并有“君为官”之句。宋元以后,在历史小说和说唱艺术中,有称呼家中尊贵的高级妇女为“君”的用法,如“佘太君”等。在丧葬活动中,写灵位时,男职员多用“公”,女职员多用“仕”,少用“君”。
(三)关于“傅君”。历史上,在汉代,口头上称太守为府君。唐代写墓志铭,称死者为福君,以示尊重。因此,在丧葬活动中,写灵位时可以用福君作为敬语。注意福君只用于男性人员,不用于女性。
(四)关于“孩子”。在古典时期,“汝人”是管家对妻子的等级称谓。明清两代,县令的妻子或母亲被诏封为“儒人”。因此,在现实生活中,葬礼上多用“儒人”来表示对死者的敬意。
(5)关于“大人”。在古典社会,尊者称大人,贤者称大人,王公贵族称大人,上级领导称大人,父母称大人,等等。因此,在葬礼活动中,称呼已故父母为大人,以示敬意。成人不分性别,男女均可使用。
3.敬语前最好不要加“老”、“太”、“大”等修饰语。
具体的敬语有特定的意思,乱加修饰语就变了意思。 “公”就是“公”,“大公”什么也不是,“爷爷”是胡说八道,“夫君”是乱七八糟的。 “大人”是“成人”的意思,“老人”不是尊敬的意思。 “儒人”是“儒人”的意思,“老儒人”没有尊称的意思。 “君”在日本常用作敬词,在中国则用得不多。日本人侵略中国的时候,让中国人称日本人为“太君”,就是这么来的。
因此,在丧葬活动中,写灵位、立墓碑时,最好不要使用君、太君等字眼。不能和小日本一样。
若父名李承业,母名张玉芬,所加敬语之精神为:“先考李公忌承业府主之灵”,“先张贵妃忌玉粉入人之灵”,或“先考李承业君忌之灵”,“张贵妃忌玉芬君之灵”。
灵位代表死者的灵魂,不用抬头交钱。
关于如何在家给祖先写牌位的介绍到此结束。
文章来源于网络或者作者投稿,若有侵权请联系删除,作者:唐唐,如若转载,请注明出处:https://www.laoz.net/24683.html