《赠八卫》
——唐杜甫
人生不像参与者一样相遇、行动。
今夜与明夜,共此烛光。
你还年轻力壮到什么时候,两鬓斑白。
拜访老夫是半个鬼,热血沸腾。
晏志入君子堂二十载。
以前,别先生未婚,孩子突然结伴同行。
以然尊父,问我从何而来。
问答未完,驾尔洛酒。
夜雨割春韭,新炒房黄梁。
主曰难遇,一举耗尽。
十杯酒未醉,意味长。
明日隔山,天涯茫茫。
译文:
人生别离不能常相见,就像西方的三星和东方的商星,你我兴衰。
今夜何日如此幸运,能与你倾诉心声?
青春年华能有多少年,你我已是顷刻间两鬓结霜。
问知故友大都已逝,心中激荡只得连连叹息。
真没想到阔别二十年,竟然还有机会重游。
我们分别的时候,你还没有结婚成家,孩子却突然拉帮结派了。
他们礼貌地微笑着和我父亲最好的朋友打招呼,还热情地问我是哪里人?
还没来得及说出所有的往事,就催促儿女把酒菜摆上桌。
夜雨割鲜韭菜,现煮黄饭端上来让我尝尝。
你说难得有这种见面的机会,一连喝了十几杯。
喝了十几杯酒都难醉,因为我感受到了老朋友的深厚情谊。
明天别后,我们将相隔千山万水。茫茫天地,真是悲哀难解。
《庚流子玉香》
——唐文听韵
玉香,红蜡泪,画堂秋丝局部照。
眉青瘦鬓,夜长枕寒。
梧桐树,半夜的雨,不代表爱情在煎熬。
一叶一声,空步滴光。
译文:
玉炉冒香烟,红烛滴烛泪,忽明忽暗的光影映着华丽宅院的苍凉。蛾眉已经褪了色,鬓角也凌乱了。漫漫长夜,她无法安眠,只觉得枕头冰凉。
窗外的梧桐树被半夜的冷雨淋湿了,顾不得她在屋里难过别离。雨点一滴一滴地打在梧桐叶上,滴在无人的石阶上,一直滴到天亮。
什么是人生的参与者(全诗译)引言到此结束。
文章来源于网络或者作者投稿,若有侵权请联系删除,作者:茉莉花开,如若转载,请注明出处:https://www.laoz.net/23459.html